.

.

3 sept. 2010

ROLF SOJA PRODUCTION - HERZEN OHNE HEIMAT - IREEN SHEER

   Rolf Soja ha estado trabajando para muchos cantantes de todo el mundo. Podemos recordar a la israelí Yardena Ardazy, a los franceses Claude François y Mireille Mathieu etc. Además del inglés como lengua de éxito ha usado también otros idiomas como el francés en Parlez-vous français? para Baccara y otros muchos temas en su lengua materna, el alemán. El tema que os traigo hoy está cantado en alemán y trata de una triste historia de soledad.
   Rolf Soja has been working for many singers all over the world. We can remember the israelite Yardena Ardazy or the french Claude François and Mireille Mathieu etc. Besides of the english lenguage he has been using as well other lenguages like french in Parlez-vous français? for Baccara and other songs in  german his mother lenguage. I bring today a song sung in that lenguage and is about a sad story of loneliness.





IREEN SHEER: HERZEN OHNE HEIMAT (UN CORAZÓN SIN HOGAR, A HEART WITHOUT A HOME))1991


Herzen ohne Heimat

So viele liegen im dunklen noch wach
Und sind einsam würden so gerne Glücklich sein
Mit einem anderen Gemeinsam
Nachts Nachts da träumen sie
Zurück an zu dem Tag aus Sonne und Licht
Und wünschen sich so sehr, dass heut so währ wie damals

Herzen ohne Heimat
Schlagen nur ganz leise
Schicken ihre Sehnsucht
Auf die lange Reise

Herzen ohne Heimat
Schlagen für die Liebe
Denn die bringt das Glück bestimmt
Eines Tages wieder

So viele gehen ganz allein auf der Straße nach morgen
Haben keinen der da ist für all ihre Ängste und Sorgen
Doch irgendjemand ist da
Noch ganz weit entfernt oder auch schon ganz nah
Dem wirst Du begegnen und der bleibt  vielleicht dann für immer

Herzen ohne Heimat
Schlagen nur ganz leise
Schicken ihre Sehnsucht
Auf die lange Reise
Herzen ohne Heimat
Schlagen für die Liebe
Denn die bringt das Glück bestimmt
Eines Tages wieder
(Thanks to Simone for the lyrics)


No hay comentarios:

Publicar un comentario